Keine exakte Übersetzung gefunden für سلامة السير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلامة السير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El barco de PeaceBoat, que funciona como centro de educación para la paz, coordinó su itinerario para asistir a la Conferencia.
    وقد نسقت باخرة السلام، وهي مرفق لنشر ثقافة السلام، خط سيرها لحضور المؤتمر.
  • • Sólo se podrá lograr una cultura de paz si al mismo tiempo se trabaja con determinación para aliviar la pobreza a nivel comunitario básico.
    • لا يمكن تحقيق ثقافة السلام إلا بالسير جنباً إلى جنب مع عملية تخفيف وطأة الفقر الهادفة على مستويات المجتمعات المحلية الشعبية.
  • El artículo 48 se refiere al cumplimiento de los compromisos internacionales de Côte d'Ivoire, la integridad territorial y el buen funcionamiento de las autoridades constitucionales, todo lo cual se fundamenta en la situación imperante en el país.
    وتشير المادة 48 إلى تنفيذ كوت ديفوار لالتزاماتها الدولية، والسلامة الإقليمية وسير العمل العادي للسلطات الدستورية، وجميعها ذات أهمية في الحالة الراهنة بكوت ديفوار.
  • Estimamos que todas estas medidas ayudarán a proteger la seguridad de los cascos azules y a garantizar la situación de las misiones de mantenimiento de la paz.
    ونؤمن بأن كل تلك التدابير ستعمل على حماية سلامة حفظة السلام وعلى كفالة السير السلس لبعثات حفظ السلام.
  • Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.
    ما زالت هناك شواغل جادة بشـأن تنفيذ الاتفاق الشامل للسلام، بالرغم من سيـر العملية السلميـة في الخط المرسوم لهـا.
  • Sin embargo, debido a los desacuerdos políticos y a la falta de acuerdo de cesación del fuego con el Partido de Liberación del Pueblo Hutu/Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) de Agathon Rwasa, el único grupo armado que queda fuera del proceso de paz, todo el proceso se ha retrasado.
    ولكن نظراً للخلافات السياسية وعدم وجود اتفاق لوقف إطلاق النار مع حزب تحرير شعب هوتو/القوات الوطنية للتحرير التابعة لآغاثون رواسا، وهي آخر مجموعة مسلحة خارج عملية السلام، تأخر سير العملية بأكملها.
  • Puso de relieve los dilemas estratégicos que se planteaban en relación con la orientación que debía tomar la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los cinco a diez años siguientes para consolidar los logros y las reformas de etapas anteriores.
    وأبرز المعضلات فيما يتعلق بالاتجاه الذي يتعين على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة السير فيه خلال السنوات الخمس أو العشر التالية لتعزيز النجاحات والإصلاحات الماضية.
  • Eso podía servir tanto para mostrar apoyo a esas personas como para disponer de información directa y objetiva de la evolución de una operación de mantenimiento de la paz y de los obstáculos imprevistos que se podían haber presentado.
    ويمكن استخدام هذه البعثات لإظهار المساندة والحصول على تعليقات مباشرة وصريحة حول كيفية سير عملية السلام والعقبات غير المتوقعة التي قد تكون تواجهها.
  • Cuando es necesario, la Sección proporciona a las víctimas y los testigos asesoramiento y asistencia, procura que se atiendan debidamente sus necesidades de seguridad y protección y les informa de las actuaciones y de las expectativas que pueden albergar razonablemente respecto de éstas.
    ويعمل القسم، عند الضرورة، على توفير المشورة والمساعدة للمجني عليهم وللشهود. كما يكفل تلبية احتياجات الشهود للسلامة والأمن ويطلعهم على سير الجلسات وما ينبغي عليهم أن يتوقعوه بشكل المعقول فيما يتعلق بتلك الإجراءات.
  • Hemos creado un régimen de aplicación de las normas apropiadas de seguridad de los vehículos para promover una mayor responsabilidad respecto de la importación, venta y circulación no segura o vehículos en mal estado y promover la seguridad de los vehículos.
    وقد وضعنا نظاماً لإنفاذ القانون معني بالمعايير المناسبة لسلامة المركبات، للترويج لزيادة المسؤولية المرتبطة باستيراد وبيع وتشغيل مركبات تفتقر إلى معايير السلامة أو غير جديرة بالسير على الطريق ولتعزيز سلامة المركبات.